Monday, October 19, 2009

(Mọi trích đăng xin ghi rõ nguồn http://www.phapluan.net/)

No. 2512 (Phạm Dao dịch)

Văn Sĩ Người Hoa Ủng Hộ Đức Đạt Lai Lạt Ma,

Kêu Gọi Đối Thoại

Shaun Tandon. AFP. Ngày 8 tháng 10, 2009.

Một trí thức người Hoa đã có một hành động hiếm thấy khi ông công khai ủng hộ Đức Đạt Lai Lạt Ma và chế nhạo Trung cộng đã phỉ báng vị lãnh tụ tâm linh và ông cũng kêu gọi cho một cuộc đối thoại về vấn đề Tây tạng.

Trong chuyến viếng thăm Washington, Đức Đạt Lai Lạt Ma đã tặng một giải thưởng cho văn sĩ Wang Lixiong, người đã giúp đỡ đầu một bản kiến nghị của 308 nhân vật nổi tiếng người Hoa trong năm ngoái đã chất vấn những vụ đàn áp của Bắc Kinh đối với những cuộc phản đối tại Tây tạng.

Trung cộng lâu nay đang tìm cách cô lập Đức Đạt Lai Lạt Ma, áp lực nhiều quốc gia kể cả Hoa Kỳ phải công khai phủ nhận Ngài. Những người tổ chức không thông báo về sự có mặt của ông Wang trước buổi lễ, nói rằng điều đó sẽ gây ra những nguy hiểm cá nhân cho ông.

Tại một hý viện tại phố Tàu tại Washington, ông Wang đã chào đón Đức Đạt Lai Lạt Ma bằng cách vòng hai tay theo cách chào truyền thống Tây Tạng. Đức Đạt Lai Lạt Ma và ông Wang đã ôm chầm nhau trong một hồi lâu trong lúc vị lãnh tụ tâm linh người Tây tạng choàng một mảnh khăn màu trắng dùng trong nghi lễ quanh cổ của ông Wang.

Ông Wang, phu quân của nhà thơ hàng đầu người Tây tạng Woeser, nói với khán giả rằng những người ký bản kiến nghị đã bác bỏ những vu khống của nhà cầm quyền cho rằng họ “chống Trung hoa”.

“Ngược lại, chúng tôi yêu mến đất nước Trung Hoa tha thiết”, ông Wang, mang chiếc áo thắt lưng truyền thống, nói.

“Tuy nhiên, lòng yêu thương quê hương Trung hoa không đồng nghĩa với yêu thương nhà cầm quyền. Việc dám lên tiếng chỉ trích chế độ là để cho Trung Hoa được tốt đẹp hơn, tuy nhiên một chế độ mà không thể chấp nhận lời chỉ trích chỉ có thể đem lại tai họa cho Trung Hoa”, ông nói trong những tràn pháo tay của khán giả đứng dậy tán thưởng.

“Lời tuyên truyền giả dối và sự bưng bít thông tin” của Trung cộng, ông nói, đã ngăn cản hầu hết người Hoa có được sự hiểu biết rằng Đức Đạt Lai Lạt Ma đang tìm kiếm một “Trung Đạo” bất bạo động để người dân Tây tạng có nhiều quyền lợi hơn dưới ách cai trị của Trung cộng.

“Đây là một chướng ngại lớn lao về lâu về dài trong việc giải quyết câu hỏi Tây tạng”, Wang nói. “Dẹp bỏ chướng ngại vật này phải nên là sứ mạng của những trí thức người Hoa, bởi vì không có kiến thức nào cao lớn hơn sự thật”.

Vị văn sĩ cũng hối tiếc về bạo loạn gần đây giữa những người Hán đa số và thiểu số người Hồi giáo Uighur – và cũng đã đưa ra một lời cảnh cáo mạnh mẽ rằng vấn đề chủng tộc có thể “bùng nổ khắp nơi” nếu quốc gia này bước đến dân chủ.

“Chủ nghĩa độc tài quen dùng áp bức, trái lại sự áp bức bị nền dân chủ làm suy yếu”, ông nói, nhấn mạnh rằng Trung cộng cần phải “tận diệt lòng căm thù quá khích”.

Ông đã nói bóng nói gió về những nguy hiểm cho chính mình, lên tiếng quan tâm về Liu Xiaobo - một nhà bất đồng nổi tiếng đã từng giúp ông trong bản kiến thư và sau đó đã bị giam tù khi ông đã dẫn đầu một cuộc chiến dịch cho dân chủ và nhân quyền.

Chiến dịch Quốc Tế cho Tây Tạng, tổ chức đã thiết lập ra Phần Thưởng Ngọn Đèn Sự Thật cho những cống hiến đối với công cuộc dân chủ, đã nói rằng bà Woeser, một tiếng nói hiếm hoi khác đã ủng hộ cho Tây tạng từ Bắc Kinh, đã bị cấm du lịch đến Hoa Kỳ.

Đức Đạt Lai Lạt Ma, người đã từng gặp mặt Wang nhiều lần trước đây, đã ca ngợi nhà văn là có nghị lực và đã hối tiếc rằng tuyên truyền của Trung cộng thường diễn tả “người Tây Tạng, và đặc biệt là Đạt Lai Lạt Ma, như là một bóng ma”.

“Không may thay, người Hoa thường mô tả những người này là những lực lượng Tây phương chống phá Trung cộng”, Ngài nói.

“Không, chắc chắn là không”, Đức Đạt Lai Lạt Ma nói. “Tôi luôn nói rằng những người ủng hộ chúng tôi không phải là thân Tây tạng mà là ủng hộ công lý, ủng hộ bất bạo động”.

Trong năm vừa qua, Tây tạng đã chứng kiến một cuộc phản khán lớn nhất trong hàng nhiều năm trước những ngày dẫn đến Thế Vận Bắc Kinh trùng với kỷ niệm cuộc nổi dậy vào năm 1959 mà đã dẫn đến việc Đức Đạt Lai Lạt Ma thoát qua Ấn Độ, nơi Ngài vẫn còn lưu trú kể từ đó đến nay.

Trung cộng nói “những kẻ bạo loạn” chịu trách nhiệm cho 21 tử vong, trong lúc nói rằng các lực lượng an ninh Tàu đã chỉ giết 1 “kẻ nổi loạn”. Tuy nhiên, chính quyền Tây Tạng lưu vong nói rằng hơn 200 người Tây Tạng đã bị giết trong cuộc đàn áp tiếp sau đó.

Sau đó, Đức Đạt Lai Lạt Ma đã tham quan một viện bảo tàng về những chà đạp nhân quyền của Trung Cộng được điều hành bởi nhà bất đồng sống lưu vong Harry Wu và đã gặp gỡ nhiều thượng nghị sĩ quan trọng, kể cả ông John Kerry, một thượng nghị sĩ thuộc đảng Dân chủ và là chủ tịch Ủy Ban Đối Ngoại Thượng Viện.

Nhưng tổng thống Barrack Obama sẽ không gặp vị lãnh tụ tâm linh, đánh dấu lần đầu tiên trong 18 năm Đức Đạt Lai Lạt Ma viếng thăm Washington mà không gặp vị tổng thống. Nhà trắng nói rằng Obama sẽ gặp Ngài sau chuyến viếng thăm Trung cộng trong tháng tới.

Tài tử Hollywood Richard Gere, chủ tịch hội đồng điều hành của Chiến Dịch Quốc Tế cho Tây tạng, đã tán dương Wang và so sánh với Obama.

“Tôi chỉ hy vọng rằng vị tổng thống của chúng ta đã có can đảm và trí tuệ của hơn 300 người Hoa đã viết và ký tên vào văn kiện vô tiền khoáng hậu này”.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

No. 2509 (VPII-VHĐ)

Lời kêu gọi cứu trợ thiên tai của

GHPGVNTNHN tại Hoa Kỳ, VPII, VHÐ

...