Friday, August 14, 2009

Mọi trích đăng xin ghi rõ nguồn http://www.phapluan.net/)

No. 2443 (Pham Dao dịch)

Làm cách nào để giải thoát

Aung San Suu Kyi của Miến Điện.

Ban Biên Tập Báo Christian Science Monitor. Ngày 11 tháng 8, 2009.

Trong khi Tổng Thống Obama xét lại chính sách của Hoa Kỳ đối với Miến điện, ông ta phải hướng về các Phật tử của quốc gia này.

Trong ít nhất 2 trong số những mặt trận dân chủ tại châu Á, đôi khi phụ nữ, những người thường lắng nghe nhiều hơn là phái nam; là những nhân vật chính trị thiết yếu.

Tại Phi Luật Tân, sự ra đi của bà Corazon Aquino trong tháng đã nhắc cho thể giới về sự thiết yếu của “sức mạnh đại chúng” như thế nào trong việc phế thải một nhà độc tài, Fernidand Marcos, vào năm 1986. Lời hô hào của bà Aquino đối với người dân tầm thường trong những cuộc phản khán ôn hòa đã gởi một thông điệp vang dội đến cả thế giới, một thông điệp đã khích lệ các cuộc nổi dậy từ Nam Hàn cho đến khối Sô viết.

Nhắc nhở thứ nhì của một người phụ nữ Á châu, người đang hô hào quần chúng, đã đến trong ngày thứ 3 với một bản án nặng tay đối với nhà vô địch dân chủ của Miến điện, Aung San Suu Kyi. Người thắng giải Nobel Hòa Bình hiện đang đối mặt với thêm 18 tháng tù vì đã cho một người Mỹ không được mời ở lại trong nhà của bà. Sự hiện diện của bà đơn thuần như một tiếng nói cho tự do của người dân đã đưa các tướng lãnh cầm quyền vào một thế phòng thủ. Kể từ ngày bà giữ vai trò trong một cuộc nổi dậy phổ biến vào năm 1988 - được thúc đẩy một phần bởi mô hình đã được bà Aquino thiết lập – bà cùng với hàng triệu người ngưỡng mộ đã bị chận đứng trong việc đòi hỏi dân chủ.
Bản án đối với bà Suu Kyi đã tái khởi một cuộc tranh luận tại Tây phương về việc làm cách nào để gây ảnh hưởng đến với Miến điện. Quyết định của phiên toà có thể hối thúc việc xét lại chính sách của Hoa kỳ trong quá khứ từ phía chính quyền Obama, một chính sách bao gồm những cấm vận kinh tế nặng nề đối với quốc gia này.

Những cấm vận như vậy đã cho phép Trung cộng có được một lỗ hổng to lớn đế ngự trị Miến điện và nền kinh tế của nó, cung cấp cung cấp tiền tài cho chế độ tại Rangoon mặc cho thường dân Miến điện đang chịu đựng đói rách. Một vài người trong Quốc hội muốn Tổng thống Obama ngay bây giờ phải “dính líu” với các tướng lãnh như một cách để cân bằng với thế lực của Trung cộng đối với quốc gia láng giềng Đông Nam Châu Á của nó. Những người khác muốn mạnh tay hơn với việc cô lập quốc gia này.

Phần lớn những cuộc tranh cãi này bỏ lơ một sự thật rằng *chính những người dân Miến điện sẽ là những người cần phải thâu thập ý chí để lật đổ những k thống trị thối nát của họ* - *giống như người dân Phi Luật Tân đã làm vào năm 1986.* Các quốc gia khác có thể hỗ trợ cho tiến trình đó đến một điểm nào đó. Và không rõ hi nào thì điểm thay đổi cáng cân đó sẽ đến. Dù gì đi chăng nữa, Tây phương phải bình tỉnh trong cùng lúc cũng phải ủng hộ người
dân> Sự lôi cuốn của Suu Kyi được góp 1 phần từ sự ủng hộ của các Tăng sĩ Phật giáo dành cho bà. Tăng sĩ là một sự hiện hữu hàng ngày trong đời sống của người dân Miến điện. Và trong những ngày xa xưa, thường thì chính các chức sắc Phật giáo hàng đầu, dựa trên vai trò của quý Ngài trong việc đọc thấy được nguyện vọng của người dân, sẽ quyết định một vị hoàng đế nên giữ ngôi hay thoái vị. Sự chính thống của một kẻ cai trị được đặt trên quan niệm của tín đồ Phật giáo, đây là những tăng sĩ được kính trọng do lòng từ bi và tính cách ôn hòa của quý Ngài, được biểu hiện bởi những buổi khất thực từ nhà này đến nhà khác trong mỗi ngày với những bình bát xin đồ cúng dường - phần lớn từ những phụ nữ trong một gia đình.

Cũng giống như Trung cộng chà đạp những quan điểm của Đức Đạt Lai Lạt Ma tại quốc gia Phật giáo Tây tạng, chế độ Miến điện đang chà đạp thân phận của tăng sĩ, cùng với bà Suu Kyi. Tuy vậy chính những ước vọng tâm linh của người dân Miến điện mà sẽ có thể tạo nên động lực cho các tăng sĩ để hành động và để đòi hỏi cho bà Suu Kyi được phóng thích và dân chủ được thừa nhận.

Nếu Tây phương muốn cứu Miến điện, nó phải tìm cách để “hợp tác” với các tăng sĩ. Do tính nhẫn nhục và lòng từ bi của các tăng sĩ - những phẩm chất thuộc về mẫu hệ, ngay cả trong chính trường - một ngày nào đó người dân sẽ đứng lên giúp giải phóng vị lãnh tụ chân chính của họ từ những gông cùm của sự cầm tù đã mãn hạn từ quá lâu.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
No. 2444 (Hạt Cát dịch)

Tam tạng Thánh Điển ngôn ngữ Miến Điện

được lưu trữ trên thẻ đồng

By Cherry Thein, Myanmar Times, Aug 11, 2009

Yangon, Myanmar -- Một tu sĩ vừa khởi xướng một dự án khắc toàn bộ tam tạng Thánh Điển Phật Giáo Theravada vào các đĩa đồng bằng tiếng Miến Điện, tiếp theo sau 7 năm nỗ lực hoàn tất công việc tương tự bằng tiếng Pali.

Dự án được lãnh đạo bởi Venerable Bhaddanta Nyana từ tu viện Kyin ở thị trấn Bahan, người vừa chủ trì một buổi lễ hồi tháng Năm để vinh danh các thí chủ và công nhân đã góp sức hoàn tất phiên bản Pali.Sư đã bắt đầu làm việc trên phiên bản tiếng Miến Điện một tháng sau đó.

"Làm một phiên bản của Tam Tạng Thánh Điển Phật Giáo bằng tiếng Miến Điện sẽ mang lợi lạc đến cho những ai không quen thuộc với tiếng Pali, họ có thể học hỏi những bài pháp cao siêu nhất trong giáo lý của Ngài', Sư Bhaddanta nói như trên.

Dự án khắc kinh tiếng Pali vào thẻ đồng để bảo tồn được bắt đầu vào năm 2003 bởi một nhóm thủ công dưới sự giám sát của Venerable Bhaddanta Nyana.

Mỗi 40 đơn vị của bộ Tipitaka phải mất một tháng để chép ra và đòi hỏi khoảng hơn 200 thẻ, tổng cộng 9628 thẻ. Mỗi thẻ đồng có chiều cao 16 inches và chiều ngang 8 inches.

"Chúng tôi có hơn 5000 thí chủ, và toàn bộ phí tổn của dự án là K2.3 tỷ đồng. Nó mất thời gian 7 năm để hoàn tất vì đó là một công việc khó khăn khi khắc kinh văn lên đĩa đồng, và vấn đề tài chánh cũng như thu thập đồng đều gặp khó khăn., Sư Venerable Bhaddanta Nyana nói như trên. Sư nói sư hy vọng phí tổn của dự án tiếng Miến Điện sẽ không nhiều hơn dự án tiếng Pali.

Giá tiền của "Đồng" và nhân công mỗi năm đều gia tăng, nhưng tôi muốn hoàn tất dự án bởi vì chúng tôi tin tưởng rằng chúng tôi đã được pháp bảo hộ trì và sẽ thành công. Chúng tôi tán thán công sức của tất cả các thí chủ đã đóng góp cho công việc của chúng tôi. Đó là một con đường dài, nhưng chúng tôi tin tưởng nó sẽ giúp duy trì giáo lý tinh túy của Theravada cho các thế hệ tương lai.

Venerable Bhaddanta Nyana nói rằng trong khi tôn trữ Tam tạng Thánh Điển trên các phương tiện kỹ thuật số truyền thông hiện đại như DVD vẫn rất hữu ích, nay khắc lên thẻ đồng thì liệu nó có bền bĩ chăng ? và Sư trả đáp "Các thẻ đồng nặng nề và đòi hỏi nơi tôn trữ, nhưng tôi chọn lựa phương pháp xưa cổ vì nó bền bĩ hơn". Sư nói.

Sư nói rằng sau khi dự án phiên bản tiếng Miến Điện hòan tất, sư sẽ tập trung vào dự án mới với phiên bản tiếng Anh khắc lên thẻ đồng.

"Tôi cũng muốn xây dựng một thư viện để tôn trữ con số lớn các thẻ đồng để cho Phật tử và cả phi Phật tử có thể nghiên cứu kinh văn tại cùng một nơi" Sư Bhddanta nói như trên.